Содержание
В Genshin Impact Постойте, господин Альберт! является ежедневным поручением Мондштадта, в котором вам необходимом будет убрать кучи листьев неподалеку от собора. Если у вас возникли сложности с получением и выполнением этого задания, то изучите наше подробное прохождение.
Как начать поручение «Постойте, господин Альберт»
В отличие от обычных заданий мира поручения нельзя начать путем разговора с конкретным NPC или прихода в определенную локацию, так как они выпадают случайным образом. Однако можно увеличить вероятность получения необходимой миссии. Для этого откройте справочник искателя приключений, нажав на иконку в виде книги в правом верхнем углу экрана, а затем перейдите в раздел «Поручения» и в опции «желаемый регион» выберите Мондштадт.
Получив нужное задание, направляйтесь к собору в городе и поговорите с сестрой Викторией (девушка будет отмечена на карте фиолетовым маркером). Она пожалуется вам на чудаковатого парня, которого зовут Альберт. Вам нужно будет прогнать его.
Уберите кучу листьев
Далее вам необходимо будет отыскать Альберта, который стоит сбоку от собора. Вы узнаете, что он желает помочь городу и Барбаре, и попросит вас очистить листву вокруг религиозного сооружения.
Вам нужно будет убрать 9 кучек листьев в отмеченной области. Отыскать их можно с помощью чувства стихий (они будут выделены зеленым цветом). Чтобы уничтожить их, используйте Анемо или Пиро атаки персонажей (подойдет бесплатный Путешественник или Эмбер).
На скриншотах выше показано расположение всех кучек листвы. Они зачастую сливаются с газоном, поэтому внимательно осматривайте указанные области. Убрав мусор, снова поговорите с Альбертом, а потом войдите в собор и поболтайте с Викторией. На этом поручение завершится. В награду вы получите 10 камней истока, мору, очки приключений, опыт дружбы и руду усиления (их количество зависит от вашего ранга).
Содержание: скрыть
Подозрительную личность заметили рядом с собором. Сестра Виктория хочет, чтобы вы с этим разобрались.
«Постойте, господин Альберт!» — ежедневное поручение в Genshin Impact, возникающее случайным образом. Поговорите с Викторией возле собора Мондштадта, она попросит вас прогнать жуликоватого типа по имени Альберт.
Найдите Альберта возле собора
Из диалога с мужчиной вы узнаете, что он является главой фан-клуба Барбары и желает принести пользу Мондштадту. Сестра Виктория его и слушать не желает, поэтому Альберт просит вас помочь с уборкой листвы вокруг собора, ради Мондштадта и Барбары.
Уберите кучу листьев
Всего вам нужно убрать девять кучек листьев. Сделать это можно при помощи анемо навыков персонажа. Также, в отличие от квеста «Уборка на винокурне 2», можно использовать и пиро навыки.
Где листва
После уборки листвы вернитесь и поговорите с Альбертом. Фанат Барбары попросит не рассказывать своему кумиру про это дело. Остаётся доложить Виктории о том, что жуликоватый тип ушёл. Вы также сможете встретить Альберта при прохождении встречи с Барбарой.
Выполнение
- Поговорите с Викторией.
- Найдите Альберта возле собора.
- Уберите кучу листьев (0/9).
- Листья можно убрать с помощью анемо или пиро навыка.
- Поговорите с Альбертом.
- Пройдите в собор и поговорите с Викторией.
Награды
Примечание: награды за это поручение меньше, чем обычно.
12~15 | 10 | 175 | 1.850 | 15 | 0~1 | 1~4 | — |
16~20 | 10 | 200 | 2.125 | 20 | — | 1~4 | 0~1 |
21~25 | 10 | 200 | 2.400 | 20 | — | 1~4 | 0~1 |
26~30 | 10 | 225 | 2.675 | 25 | — | 1~4 | 0~1 |
31~35 | 10 | 225 | 2.950 | 25 | — | 1~4 | 0~1 |
36~40 | 10 | 250 | 3.225 | 30 | — | 1~3 | 0~2 |
41~45 | 10 | 250 | 3.500 | 30 | — | 1~3 | 0~2 |
46~50 | 10 | 250 | 3.775 | 35 | — | 1~3 | 0~2 |
51~55 | 10 | 250 | 4.075 | 35 | — | 1~3 | 0~2 |
56~60 | 10 | 250 | 4.350 | 40 | — | 1~3 | 0~2 |
Диалоги
- (Поговорите с Викторией)
- Виктоия: Где ты прячешься? Ты маленький…
- Ты что-то потеряла?
- Виктоия: Я? Я ищу одного жуликоватого типа.
- Виктоия: Его зовут Альберт. Он целый день у собора ошивается.
- Виктоия: Выглядит он так, словно задумал что-то неладное.
- Виктоия: Помоги мне его прогнать, будь добр(а).
- Хорошо.
- Виктоия: Да хранит тебя ветер.
- Может лучше обратиться за помощью к Ордо Фавониус?
- Виктоия: Я думала об этом…
- Виктоия: Но мне нечего предъявить против него. Рыцари ничем не смогут помочь.
- Виктоия: Ради Анемо Архонта, разберись с этим типом.
- (Найдите Альберта возле собора)
- Альберт: Барбара, вперёд!
- Альберт: В чём дело?
- Сестра требует, чтобы вы немедленно покинули это место.
- Альберт: Покинул… Но что я сделал не так?
- Рыцарям Ордо Фавониус всё известно о твои проделках!
- Альберт: Что? О каких проделках?
- Альберт: Что? Подозрительный вид? Что-то недоброе замышляю? Вы всё не так поняли!
- Альберт: Эх… Ты знаешь Барбару? Она просто ангел во плоти.
- Альберт: Многие жители Мондштадта обожают её, я в их числе.
- Альберт: Да я глава фан-клуба Барбары!
- Рыцари Ордо Фавониус будут здесь с минуты на минуту!
- Альберт: П-подожди! Я правда восхищаюсь Барбарой! Я хочу принести пользу Мондштадту.
- Альберт: Я простой человек без выдающихся способностей, но я могу подметать площадь и улицы вокруг собора.
- Альберт: Сестра Виктория даже слушать меня не хочет, она постоянно меня прогоняет.
- Альберт: Я заметил, что никто не подметает листья рядом с собором. Но сестра Виктория не понимает, чего я хочу…
- Альберт: Поможешь мне убрать листья? Ради Мондштадта! И ради Барбары…
- Ладно…
- Альберт: Спасибо! Тогда за дело!
- Хорошо, если ты исчезнешь отсюда.
- Альберт: Эй! Я же объяснил, что не сделал ничего плохого!
- Альберт: Ладно, договорились. Убери листья, тогда я уйду.
- Хм, Скорее рыцари помогут мне убрать тебя!
- Альберт: Я всего лишь стараюсь сделать хорошее дело! При чём здесь Ордо Фавониус?!
- Альберт: Ладно! Я уйду, как только с уборкой листьев будет покончено!
- (Поговорите с Альбертом ещё раз)
- Альберт: Избавлять Мондштадт от мёртвых листьев – это достойная служба Мондштадту и Барбаре!
- (Уберите кучу листьев (0/9)
- Паймон: С помощью Анемо силы можно убрать эту кучу листьев.
- (Поговорите с Альбертом)
- Альберт: Ты закончил(а) с листьями?
- Всё чисто.
- Альберт: Отличная работа! Спасибо тебе. У Барбары теперь будет чуть меньше забот.
- Альберт: Пожалуйста, не рассказывай ей об этом.
- Альберт: Будет лучше, если она об этом не узнает.
- Альберт: Не беспокойся. Я ухожу, как и обещал.
- Альберт: До встречи. Может быть, мы ещё встретимся.
- (Пройдите в собор и поговорите с Викторией)
- Виктория: Насчёт Альберта…
- Виктория: Он ушёл?
- Да.
- Виктория: Нет листьев – нет Альберта.
- Виктория: Возьми это в знак моей благодарности.
- Виктория: Пора мне вернуться к своим делам. А тебе к своим.
История изменений
Выпущено в версии 1.0 [создать]
Обновлено: 23.12.2022
A suspicious person is lurking around the Cathedral, Sister Victoria wants someone to deal with them.
Starting Location(s)
Contents
Steps
- Talk to Victoria.
- Find Albert near the Cathedral.
- Sweep out the pile of leaves.
- This can be done with either Anemo or Pyro skills.
- Talk to Albert.
- Report to Victoria in the Cathedral.
Rewards
This commission grants the following AR-dependent rewards upon completion:
Note: These rewards are lower than for most commissions.
Dialogue
Первым делом вам надо поговорить с Викторией на площади в Мондштадте. Она посетует на какого-то жуликоватого типа Альберта, который зачем-то ошивается у собора. Вы, как порядочный герой, вызываетесь ей помочь.
Подходим к Альберту и заводим диалог. Узнаем, что он фанат Барбары, который ошивается здесь просто для того, чтоб увидеть её лишний раз. Несмотря на это, просим его удалиться, на что он просит за свой уход убрать листья на площади.
Занимаемся уборкой. После её окончания говорим с Альбертом, который довольный уходит, и с Викторией, которая тоже довольна и даёт нам награду.
После удачного завершения задания вы получите награду в зависимости от вашего уровня. В неё включены Камни Истока, Опыт приключений, мора, опыт дружбы, превосходная руда усиления и на высоких уровнях еще и Волшебная руда усиления.
Первым делом вам надо поговорить с Викторией на площади в Мондштадте. Она посетует на какого-то жуликоватого типа Альберта, который зачем-то ошивается у собора. Вы, как порядочный герой, вызываетесь ей помочь.
Подходим к Альберту и заводим диалог. Узнаем, что он фанат Барбары, который ошивается здесь просто для того, чтоб увидеть её лишний раз. Несмотря на это, просим его удалиться, на что он просит за свой уход убрать листья на площади.
Занимаемся уборкой. После её окончания говорим с Альбертом, который довольный уходит, и с Викторией, которая тоже довольна и даёт нам награду.
После удачного завершения задания вы получите награду в зависимости от вашего уровня. В неё включены Камни Истока, Опыт приключений, мора, опыт дружбы, превосходная руда усиления и на высоких уровнях еще и Волшебная руда усиления.
(Поговорите с Викторией) Виктоия: Где ты прячешься? Ты маленький. Ты что-то потеряла? Виктоия: Я? Я ищу одного жуликоватого типа. Виктоия: Его зовут Альберт. Он целый день у собора ошивается. Виктоия: Выглядит он так, словно задумал что-то неладное. Виктоия: Помоги мне его прогнать, будь добр(а). Хорошо. Виктоия: Да хранит тебя ветер. Может лучше обратиться за помощью к Ордо Фавониус? Виктоия: Транскрипция отсутствует (Найдите Альберта возле собора) Альберт: Барбара, вперёд! Альберт: В чём дело? Сестра требует, чтобы вы немедленно покинули это место. Альберт: Покинул. Но что я сделал не так? Альберт: Что? Подозрительный вид? Что-то недоброе замышляю? Вы всё не так поняли! Альберт: Эх. Ты знаешь Барбару? Она просто ангел во плоти. Альберт: Многие жители Мондштадта обожают её, я в их числе. Альберт: Да я глава фан-клуба Барбары! Рыцарям Ордо Фавониус всё известно о твои проделках! Альберт: Транскрипция отсутствует Рыцари Ордо Фавониус будут здесь с минуты на минуту! Альберт: П-подожди! Я правда восхищаюсь Барбарой! Я хочу принести пользу Мондштадту. Альберт: Я простой человек без выдающихся способностей, но я могу подметать площадь и улицы вокруг собора. Альберт: Сестра Виктория даже слушать меня не хочет, она постоянно меня прогоняет. Альберт: Я заметил, что никто не подметает листья рядом с собором. Но сестра Виктория не понимает, чего я хочу. Альберт: Поможешь мне убрать листья? Ради Мондштадта! И ради Барбары. Ладно. Альберт: Транскрипция отсутствует Хорошо, если ты исчезнешь отсюда. Альберт: Эй! Я же объяснил, что не сделал ничего плохого! Альберт: Ладно, договорились. Убери листья, тогда я уйду. Хм, Скорее рыцари помогут мне убрать тебя! Альберт: Транскрипция отсутствует (Поговорите с Альбертом ещё раз) Альберт: Избавлять Мондштадт от мёртвых листьев – это достойная служба Мондштадту и Барбаре! (Уберите кучу листьев (0/9) Паймон: Анемо силы помогут нам убрать опавшия листья. (Поговорите с Альбертом) Альберт: Ты закончил(а) с листьями? Всё чисто. Альберт: Отличная работа! Спасибо тебе. У Барбары теперь будет чуть меньше забот. Альберт: Пожалуйста, не рассказывай ей об этом. Альберт: Будет лучше, если она об этом не узнает. Альберт: Не беспокойся. Я ухожу, как и обещал. Альберт: До встречи. Может быть, мы ещё встретимся. (Вернитесь в собор и поговорите с Викторией) Виктория: Насчёт Альберта. Виктория: Он ушёл? Да. Виктория: Нет листьев – нет Альберта. Виктория: Возьми это в знак моей благодарности. Виктория: Пора мне вернуться к своим делам. А тебе к своим.
История изменений
Материалы сообщества доступны в соответствии с условиями лицензии CC-BY-SA, если не указано иное.
Читайте также:
План «того господина» в Геншин Импакт — это событийный квест, в котором путешественнику необходимо разобраться. Здесь мы рассказываем как начать и пройти План «того господина» в Genshin Impact, а также награды за прохождение.
Описание квеста План «того господина»
Тип | Мировой квест | |
|
||
Requires | ||
Открывает |
Награды
Энергия потухшей звезды x 20 |
Камень Истока x 40 |
Мора x 25000 |
Цели и диалоги ()
• Поговорите с Вэл
ВэлВэл: Ой, ну наконец-то. Я заждалась. Чего это ты меня ждёшь?Вэл: #Ну, что ты так{F#ая}{M#ой} неприветлив{F#ая}{M#ый}? У меня для тебя есть одно очень важное поручение.Вэл: #Уверена, метеориты ты уже видел. Мондштадт они обошли, но тем не менее в городе творится бардак.Вэл: А в мутной воде, как водится, рыба лучше ловится. Кое-кто хочет воспользоваться ситуацией. Ты говоришь о Похитителях сокровищ?Вэл: #Вот, сразу видно тёртого искателя приключений. Ты очень проницател{F#ьна}{M#ен}.Вэл: Рыцари теперь хоть и в состоянии повышенной готовности, но им пришлось отправить помощь в области вокруг города, из-за чего в защите остались прорехи.Вэл: А жадные до денег Похитители сокровищ уже наверняка прикидывают, как бы это проскользнуть в город и сорвать куш. Чем я могу помочь?Вэл: Ох, сколько энтузиазма!Вэл: Похоже, запасной план того господина был ни к чему.Вэл: Короче говоря, тот господин лично задержал Похитителей сокровищ, которые ранее разведывали окрестности Мондштадта.Вэл: По их словам, в город под шумок планируют проникнуть три банды.Вэл: Поэтому мы поможем им найти идеальную точку для вторжения… Что делать мне?Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. А они не солгали?Вэл: #Ха-ха-ха, а ты осторожн{M#ен}, хм? Не волнуйся, Похитители сокровищ — народец малодушный.Вэл: В конце концов, они всего лишь кучка воров, которым кроме денег ничего не нужно.Вэл: «Работайте с нами, и будет вам прибыток. Но чтобы без фокусов…»Вэл: После этого аргумента они любезно приняли все условия.Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. С этим могут справиться рыцари.Вэл: Ха-ха-ха, твой ответ меня нисколько не удивил.Вэл: Не переживай. На этот раз тот господин выделил немало средств. В убытке ты не останешься.Вэл: А если чего по ходу дела найдёшь, можешь оставить себе.Вэл: К тому же справиться с этим делом больше никому не под силу.Вэл: Короче говоря, тот господин лично задержал Похитителей сокровищ, которые ранее разведывали окрестности Мондштадта.Вэл: По их словам, в город под шумок планируют проникнуть три банды.Вэл: Поэтому мы поможем им найти идеальную точку для вторжения… Что делать мне?Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. А они не солгали?Вэл: #Ха-ха-ха, а ты осторожн{M#ен}, хм? Не волнуйся, Похитители сокровищ — народец малодушный.Вэл: В конце концов, они всего лишь кучка воров, которым кроме денег ничего не нужно.Вэл: «Работайте с нами, и будет вам прибыток. Но чтобы без фокусов…»Вэл: После этого аргумента они любезно приняли все условия.Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. Ты говоришь о хиличурлах?Вэл: Ха-ха-ха, ну конечно же нет. Хиличурлам не хватит ума на такое.Вэл: Пока они за городскими стенами, рыцари всегда смогут дать им отпор.Вэл: Я имела в виду Похитителей сокровищ.Вэл: Рыцари теперь хоть и в состоянии повышенной готовности, но им пришлось отправить помощь в области вокруг города, из-за чего в защите остались прорехи.Вэл: А жадные до денег Похитители сокровищ уже наверняка прикидывают, как бы это проскользнуть в город и сорвать куш. Чем я могу помочь?Вэл: Ох, сколько энтузиазма!Вэл: Похоже, запасной план того господина был ни к чему.Вэл: Короче говоря, тот господин лично задержал Похитителей сокровищ, которые ранее разведывали окрестности Мондштадта.Вэл: По их словам, в город под шумок планируют проникнуть три банды.Вэл: Поэтому мы поможем им найти идеальную точку для вторжения… Что делать мне?Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. А они не солгали?Вэл: #Ха-ха-ха, а ты осторожн{M#ен}, хм? Не волнуйся, Похитители сокровищ — народец малодушный.Вэл: В конце концов, они всего лишь кучка воров, которым кроме денег ничего не нужно.Вэл: «Работайте с нами, и будет вам прибыток. Но чтобы без фокусов…»Вэл: После этого аргумента они любезно приняли все условия.Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. С этим могут справиться рыцари.Вэл: Ха-ха-ха, твой ответ меня нисколько не удивил.Вэл: Не переживай. На этот раз тот господин выделил немало средств. В убытке ты не останешься.Вэл: А если чего по ходу дела найдёшь, можешь оставить себе.Вэл: К тому же справиться с этим делом больше никому не под силу.Вэл: Короче говоря, тот господин лично задержал Похитителей сокровищ, которые ранее разведывали окрестности Мондштадта.Вэл: По их словам, в город под шумок планируют проникнуть три банды.Вэл: Поэтому мы поможем им найти идеальную точку для вторжения… Что делать мне?Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. А они не солгали?Вэл: #Ха-ха-ха, а ты осторожн{M#ен}, хм? Не волнуйся, Похитители сокровищ — народец малодушный.Вэл: В конце концов, они всего лишь кучка воров, которым кроме денег ничего не нужно.Вэл: «Работайте с нами, и будет вам прибыток. Но чтобы без фокусов…»Вэл: После этого аргумента они любезно приняли все условия.Вэл: Твоя задача проста.Вэл: Чтобы избежать поимки, разведчики Похитителей сокровищ поддерживают связь с остальными бандами посредством писем, которые они оставляют в определённых местах.Вэл: Три разведчика должны были доставить собранную информацию в три разных места.Вэл: Вряд ли они ожидали, что их схватит тот господин…Вэл: Остальные Похитители сокровищ начнут планировать следующий шаг и выберут место для вторжения только после того, как получат эти данные.Вэл: Но теперь мы сэкономим им усилия — тот господин разработал для них подробнейший план.Вэл: Возьми эти три письма и отнеси их в указанные точки.Вэл: Когда закончишь, возвращайся ко мне. Остальное обсудим потом. ВэлВэл: Ты ещё не уходишь? Ах, да… У тебя есть какие-нибудь вопросы? Кто всё-таки этот господин такой?Вэл: Хм. Мы с ним старые знакомые. Он упоминал, что вы с ним одно время сражались плечо к плечу.Вэл: Имени его я тебе назвать не могу, иначе у меня будут неприятности. Почему бы просто не поймать всех Похитителей сокровищ сразу?Вэл: Ты хочешь сказать… Если мы заманили три банды Похитителей и справились с ними, то остальные прознают об этом и сбегут?Вэл: Всё верно, но замысел того господина в этом и заключается. Но не поймать, а встряхнуть.Вэл: При таких обстоятельствах у рыцарей для такой крупной облавы слишком мало людей.Вэл: Пока нашей главной задачей остаются метеориты.Вэл: Что же до Похитителей сокровищ… Нужно было, чтобы они пока прекратили свою деятельность. |
• Оставьте письмо на месте встречи |
• Оставьте письмо на месте встречи |
• Оставьте письмо на месте встречи |
• Поговорите с Вэл
ВэлВэл: #Ты уже доставил{F#a} письма? Все письма на своих местах.Вэл: Вот и славненько. Похитители сокровищ обязательно составят по ним свои планы.Вэл: А идеальное для вторжения время должно быть между наступлением ночи и рассветом.Вэл: Идеальная точка вторжения… Конечно же, она у нас одна. Я отмечу её на твоей карте.Вэл: Готово. Теперь нам остаётся ждать, когда Похитители сокровищ попадут к нам в ловушку. Что, если об этом узнают рыцари Ордо Фавониус?Вэл: Хм… Дельное замечание. Наши нетрадиционные методы могут навлечь рыцарский гнев…Вэл: Тем не менее тот господин поручился, что ничего подобного не произойдёт. Давай просто… Доверимся ему.Вэл: Как наступит ночь, задай попавшим в ловушку Похитителям сокровищ знатную трёпку. Что, если Похитители сокровищ не придут?Вэл: Придут, никуда они не денутся. План разрабатывал тот господин лично. Всё пойдёт, как нужно.Вэл: Как наступит ночь, задай попавшим в ловушку Похитителям сокровищ знатную трёпку. ВэлВэл: Видя, сколько бандитов оказались биты, остальные должны немного умерить свой пыл. |
• Отправляйтесь в указанное место ночью (00:00 — 06:00) и победите Похитителей сокровищ |
• Отправляйтесь в указанное место и победите Похитителей сокровищ |
• Отправляйтесь в указанное место и победите Похитителей сокровищ |
• Вернитесь к Вэл
ВэлВэл: #Ты уже позаботил{F#aсь}{M#ся} о Похитителях сокровищ? Конечно.Вэл: От человека, которого выбрал тот господин, меньшего ожидать и не следовало.Вэл: Вот, это плата за труд. С тобой приятно иметь дело.Вэл: Возможно, когда-нибудь мы ещё поработаем вместе. |
Теперь вы знаете, как начать и пройти квест «План «того господина»» в Геншин Импакт. Пишите свои комментарии и добавьте эту страницу в закладки, чтобы не забыть.
ли со статьей или есть что добавить?